‌·

三读《大卫·科波菲尔》如三入宝山

来源:南方都市报     2021年05月16日        版次:GA16    作者:肖瑞敏

◎作者:广东实验中学初一13班肖瑞敏  ◎指导老师:李科良

“三”是一个非常常见的数字。在《三国演义》中,“三顾茅庐”展现了刘备的求才若渴;在《西游记》中,“三打白骨精”是经典情节;在《红楼梦》中,“三”又让人想起刘姥姥进大观园;《骆驼祥子》中,祥子的三起三落令人唏嘘。我也有自己难忘的同“三”相关的读书经历——我的三次阅读《大卫·科波菲尔》的经历。

刘姥姥一进大观园,自然是十分惊喜的。这也恰好符合我初读《大卫·科波菲尔》的感受。走进书中的世界,我被狄更斯所描绘的人物迷住了。我时常为大卫的真诚善良而叫好,看到他和爱妮丝终成眷属时,我的内心泛滥着祝福。有时我也常常回想起大卫的阿姨,一个古怪固执却又关心大卫的善良人物。可令我印象深刻的,还是邪恶的律师希普。希普油腻的一言一行,那阿谀奉承却难藏野心的出场,让我觉得不对劲;当他私吞了爱妮丝父亲的所有财产,打算让爱妮丝成为他的掌中人物时,我气得嗷嗷叫。幼年的我最终目睹希普被关进监狱,得到应有的惩罚时,我心中的千担石头才落了地,忍不住在床上蹦蹦跳跳。狄更斯笔下形形色色的人物在我的心中扮演着精彩的话剧,真善美的种子悄悄落下了,似是无意却有意的种子……

再读《大卫·科波菲尔》,我渐渐脱离了儿时的稚嫩,如同孙悟空二借芭蕉扇一样雄心勃勃地向英语原著出发了。然而孙悟空借了芭蕉扇却轻易被牛魔王骗走,二读《大卫·科波菲尔》的我面临同样的困境。这本书的难度我轻视了,初读原著的几天,我同孙悟空摸不清芭蕉扇的使用方法一般无所适从。情急之下,我的哥哥给了我很大帮助,他耐心地解释着我不理解的词语,还送了我一本英语词典作为辅助。一点一点地,我开始走进狄更斯的写作风格:幽默中略带讽刺。受他的影响,我在自己的英语写作中也开始褒贬是非,大胆表达我的想法,真善美的种子开始逐渐茁壮起来了。

三读《大卫·科波菲尔》,我才对书中的社会图景有了更深层次的理解。彼时的我读完了狄更斯的《雾都孤儿》。再读《大卫·科波菲尔》时,我开始关注书中底层人物的命运了。嘈杂的都市和落寞的乡村,穷奢极欲的贵族和饥寒交迫的乞丐……这些社会图景深深地刺激了我。虽然大卫依靠个人的奋斗和努力改变了自己的命运,但这似乎只是狄更斯的美好的愿景。《骆驼祥子》中的祥子,在三起三落之中彻底放弃了希望,演化为一具行尸走肉。对比之下,我从书中的世界逐渐走到生活中来了。当日本在海洋中排放核废水时,殊不知多少人还未曾有水喝;当美国在中东和他国角斗时,殊不知和平对中东地区的人们有多么宝贵。“朱门酒肉臭,路有冻死骨”,在波士顿,在一家人享用精致早餐的时候,旁边却是被饿死的乞丐。三读《大卫·科波菲尔》,我似乎理解了狄更斯的愤愤不平了:不平等,差别对待,歧视和压榨……还有多少邪恶的嘴脸在明处肆虐,还有多少不平等在暗处飞舞!

三读《大卫·科波菲尔》令我难忘。真善美的种子已经绽放,这本书也见证了一个少年的点点成长。不知当我有了孩子,将这本书四读给我的孩子们时,我的感受又是如何?

手机看报
分享到:
返回奥一网 意见反馈