‌·

痰盂“出圈”

中国网友笑言:连夜去亚马逊摆摊

来源:南方都市报     2021年03月01日        版次:CB08    作者:郑雨楠

最近,一个在美国亚马逊上售卖的搪瓷水果篮引起了中国网友的广泛关注。不仅是因为它的标价是国内售价的15倍,更是因为这个被描述为“传统中式古董”的产品,实质上在中国是作为痰盂或儿童便盆来使用的。

引发中国网民热议

从商品详情页上,可以看到这个搪瓷罐上装饰有两只鸳鸯和“双喜”字样。亚马逊的商品介绍说这个罐子有广泛的用途,可以作果蔬篮,冰桶,或桌面装饰。同时,还可以作为很好的乔迁礼物或新婚礼物。详情页上还展示了这个搪瓷罐的许多使用照片,包括盛装法棍,冰镇红酒——搪瓷罐放在桌面上,旁边还配着闪闪发光的香槟杯。

商品页面截图在中国网民之间疯转,人们对于这个痰盂能够在美国亚马逊上卖出这么高的价钱感到惊奇又好笑。在新浪微博上,话题#痰盂的另一种用途 有超过5000万的阅读和评论。

也有人觉得这种出于文化差异的用途变化不是什么大事。“其实从中能看到另一种文化看待事物的视角,挺有趣的。只要买家喜欢,这个东西原来是干什么的并不重要。”

这并非首例……

也许,我们对一些中国的传统设计太过于熟悉,以至于我们无法理解它的美丽。这次的“中国传统水果篮”并不是个例。

最近这段时间,许多品牌都在发布他们的2021年春夏新品。在数以上千的时尚单品中,又有些产品成功地引起了中国网友的注意。

这个刺绣帆布鞋的特点在于硫化的橡胶底,坑条的鞋头和军绿的颜色,让它看起来简直就是一双上世纪60年代的“解放鞋”。只不过这一双是罗意威的,标价450美金。

Supreme也在2月15日发布了他的2021年春夏新品。诸如品牌logo,名人像和动物纹等元素融入在品牌衣服的设计中。如果不是“supreme”的字样还散落在大红花之间,这就是一件完美的东北大花袄!

一些网友将男星吴亦凡p成了这件衣服的模特,证明即使吴亦凡也不能使它看上去像样。

也许,距离产生美。所以外国人对于一些我们视之平常,甚至觉得有些不合时宜的设计特别青睐。不知道这是过时还是复古,是土还是潮?你们觉得呢?

The spittoon is famous! Chinese netizens:Overnight trip to Amazon stall

Recently, an “enamel fruit basket” sold on US e-commerce platform Amazon has attracted huge attention from Chinese netizens, not only because the product is tagged at a price almost 15 times its regular price in China, but also because the “Chinese traditional antique” sold for dining and fashion is actually used as a spittoon or a chamber pot in China.

From the description page, the enamel product adorned with a pair of mandarin ducks and the Chinese words symbolizing “double happiness” in red was advertised on Amazon as being a Chinese antique with a wide range of uses, from being a vegetable and fruit holder to an ice bucket, or a decorative display stand. It was also recommended as a good gift for housewarmings and weddings, with photos showing it being used to store French loaves, as well as to hold a bottle of wine in ice, placed classily beside a champagne glass on a wooden table.

The post went viral among Chinese netizens, who were amazed and amused to see the various use of a traditional spittoon, and it can be so highly regarded on a US online marketplace. The hashtag “the other ways a spittoon is used” received more than 50 million views of comments on Chinese social platform Sina Weibo as of press time.

Some people see it as a cultural difference that should not be made into a big deal. “It is actually interesting to see how things can be used differently in other cultures. As long as the buyers like it, it shouldn’t matter it is ‘originally’ used for,” said a Weibo user.

Probably we are too familiar with some Chinese traditional design to understand its beauty, the “Chinese traditional antique fruit basket ” is never a single case.

Recent days, brands are releasing their collections for spring/summer 2021. Out of thousands of fashion pieces, some succeeded to catch attention of Chinese netizens.

This “Anagram flap sneakers in canvas” is featured by its contrast vulcanised rubber sole, ribbed toe cap and the Khaki Green color, making them very much look like the “liberation shoes”worn by PLA in the 1960s. only that this pair is from Loewe, and it is priced $450.

Supreme also launched its spring/summer 2021 collection at February 15. Elements like brand logo, celebrity figure, animal grain are integrated into the design of clothes. However, the two jackets below quickly stand out for Chinese viewers. Look at the contrasting red-and-green color combination, typical pattern, and the use of Chinese frogs! If there were not “supreme” scatter among the flower pattern, the jacket would be a perfect coat of north-east China style.

Some netizens on Weibo even photoshopped Kirs Wu, a well-known handsome pop star, to be the model, proving that “even Kris Wu can’t make it right”.

Absence makes heart grow fonder. Maybe that’s why foreigners seem to favor the Chinese style we see as normal, even inappropriate, in some cases. Is it out of date or vintage? Is it vulgar or chic? What do you think?

文字:南都记者 郑雨楠 实习生 蒋模婷 郭文伊

手机看报
分享到:
返回奥一网 意见反馈