‌·

陈铄源第一次参加广交会,第一次做陪同翻译

“服务黎巴嫩客商 礼仪是一张名片”

来源:南方都市报     2023年04月24日        版次:GA08    作者:李芷琪 董晓妍

  “我接到这个任务就开始做陪同礼仪的准备了。”

  “他全球共有好几十家超市,叫我先收集展会上所有大的、好的产品资料,这三期他都要逛。”

  第133届广交会开始前,陈铄源,一名广州交通大学建筑学专业的大四学生,接到了大单,他要为来自黎巴嫩的采购商做为期8天的陪同翻译。这是他第一次参加广交会,也是第一次做陪同翻译。

  A 宾礼相待 “他们绅士,我们礼貌”

  4月18日早上,陈铄源穿好西装皮鞋、打好了领带出门,9点准时到达广州花园酒店。“欢迎来到中国。”他与两位来自黎巴嫩的采购商正式见面了。“他们给我的感觉像是中国古代儒雅商人,很有钱,也很低调、很绅士。”

  早在接到陪同翻译任务时,陈铄源就已购买了一套西装,并学习陪同礼仪,“尤其是在待人接物这一方面的礼仪,例如上下车给客人开一下门、怎么讲话会比较友好一点等等。”在他看来,礼仪是一张名片,“见一个人,我们是先看到人,然后才听到声音和其他的。”陈铄源称两位采购商为客人。这天,在出发去广交会的路上,他首先关心地问两位客人:昨晚睡得怎么样、是否需要什么帮助。

  “不出所料,人很多。”陈铄源一行三人来到了展馆外办理采购商证,“没想到办证效率还挺快的,服务的人都挺好的,都很礼貌。”据他观察,为他们办理业务的工作人员刚工作不久,“从见到我们开始到带领我们办理业务,问了我们几次要不要休息一下、会不会等太久。”实际上,办证过程只用了5分钟。“这个体验感真的是很好。”陈铄源说道。

  这天不是陈铄源第一次来现场,为了接待好采购商,他已提前踩点,熟悉和规划参展路线,并做了指示图。有趣的是,他的指示图上还专门标注了卖果汁饮料的地点,他说:“因为我知道客人喜欢喝果汁。”展馆内有多少个洗手间、充电宝在哪、哪里有饭盒……这些信息都被清晰地标注在他的指示图上。

  陈铄源不像是第一次参加广交会,他现在对展馆内的展区品类分布位置、服务点位置十分清楚,“客人要是有需求,我就可以第一时间回应。”提前做好功课,规划好展馆内路线,陈铄源说:“做好服务不应该是等出现在新闻上的时候才被重视,它不应该是一时的流量,而是服务业应该讨论的永恒话题。”

  B “转行”翻译 “我是建筑学专业的”

  陈铄源接到的陪同翻译工作时长是8天,4月18日开始陪客人逛展,4月19日广交会第一期结束当天,他仅需要为客人收集产品资料。两天的陪同翻译工作,对他来说,稍显得游刃有余。

  “我是建筑学专业的,”陈铄源曾一度迷茫于学习建筑学专业,在他心里,掌握一门或者多门外语才是兴趣所在,他将学外语比作“睡觉”和“购物”。“你想一想睡觉会不会累?购物会不会累?找到你自己热爱的事情,再怎么学,都不会觉得累。”他说道。

  陈铄源大一开始报班学英语,大三暑假实战翻译,曾为来自意大利等国家的客人提供股票翻译服务,也曾在今年3月份的广州家博会当过参展商翻译,这次广交会上还能做陪同翻译……

  从“学理”到“学文”,陈铄源很感激一位带他入行的朋友“胜哥”。“我是跟着他学英语的,教会我很多东西,比如翻译技巧、礼仪。”陈铄源说,“给了我很多机会,这一次广交会的陪同翻译工作也是他提供的。”

  因为热爱,所以努力,每一次实战过后,陈铄源还会总结经验:这一次临场发挥得怎么样呢?我还要怎么提升专业技能、服务水平?“虽然这次广交会我是第一次做陪同翻译,但我没有很紧张。”

  充分学习,做好准备,将理论用到实践,这些经验都让他的心态越来越好。这次工作,陈铄源在客人面前没有怯场,还能自如地展示自己翻译的专业水平。

  他还规划要去做更多的陪同翻译积累经验,前往更大的舞台,比如做同声传译、交替传译。“我想把自己培养成对外交流的‘工具’。”他说道。

  C 陪同翻译 “更像是个采购员”

  “对于这次广交会,两位客人挺重视的。”陈铄源通过提前交流得知,聘请他的那位客人在非洲、西班牙马德里等地有超市,这次来广交会是想采购不同种类的产品,“他全球有好几十家超市,需求量大。”

  4月18日这天中午进展馆,下午5点左右离开,不到5个小时,他们4个区域展馆都逛了一圈,“机械类的,我们看了挖掘机、推土机、拖拉机;车辆及配件的也看了,比如皮卡、自行车、小汽车,还有螺丝刀、轮胎这些零部件。”

  作为陪同翻译,陈铄源需要为客人了解到尽可能详细的产品信息,“例如挖掘机,要问续航问题、用途、试用场景,还有款式配置,比如轮胎多大、尺寸多大,最重要还有价格,这些都要问清楚。”

  客人掌握了细节,产生了兴趣,陈铄源就会拿上相关产品资料,帮他们与参展商相互添加微信,“后来,参展商那边主动给我客户发信息。”

  陪同翻译工作不需要全程陪同,“在我看来,陪同翻译工作更像是个采购员。”

  陈铄源说,4月18日当天送客人离开展馆后,自己留下来继续收集产品资料,“他们已经来广州很多次了,这次来广州除了想采购,还约了朋友谈生意。”

  在他服务的两天时间里,已经收集了一整箱的产品资料,包括机械、车辆及配件、五金工具等,“还要整理这两天收集的资料,之后跟客人说。”他说,接下来在4月23日开始的广交会第二期以及5月1日开始的第三期,都要继续收集资料,做好沟通和服务。

  现在,他的工作才刚开始。

  我想把自己培养成对外交流的“工具”。  

  做好服务不应该是等出现在新闻上的时候才被重视,它不应该是一时的流量,而是服务业应该讨论的永恒话题。

  ——陈铄源

  07-10版

  南都要闻出品

  总策划:戎明昌 刘江涛

  策划:田霜月

  统筹:陈实

  执行统筹:方军 江英

  采写:南都记者 李芷琪 董晓妍

  摄影:南都记者 张志韬

手机看报
分享到:
返回奥一网 意见反馈