‌·

“李继宏版世界名著”又添新品种

来源:南方都市报     2016年03月13日        版次:RB01    作者:朱蓉婷

    南都讯 见习记者朱蓉婷 近日,记者从果麦文化传媒有限公司获悉,毛姆名作《月亮和六便士》新译本由果麦和天津人民出版社联合推出,该译本由翻译家李继宏操刀,是“李继宏版世界名著新译”的第六部作品。青年翻译家李继宏的“重译”工作开展以来,曾引起广泛争议。

    《月亮和六便士》是英国作家毛姆最为人熟知的作品之一。果麦文化产品经理应凡女士向记者介绍,此次出版的《月亮和六便士》延续了“李继宏版世界名著”的体例,依然由导读、正文和注释构成。导读阐明了19世纪末20世纪初英国的社会状况和文坛风气,以及毛姆个人的经历和作家生涯,并就《月亮和六便士》的主旨提出了全新的解释。

    2013年,“李继宏版世界名著新译”首批五种出版,包括《小王子》、《老人与海》、《动物农场》、《瓦尔登湖》和《了不起的盖茨比》。这些图书尚未上市即遭遇非议,一些译者和出版社编辑曾经在豆瓣网和新浪微博发起“一星运动”,成为当年文化界一大新闻。但这并没有影响“李继宏版世界名著新译”的畅销,上述作品上市后3个月,几乎都成为同名产品的销售第一名。

    据果麦文化总裁瞿洪斌先生透露,“李继宏版世界名著新译”已经成为该公司的支柱产品线之一,过去三年总销量突破220万册,平均每种销量高达44万册。如果此说法属实,这套书堪称“出版界奇迹”。

    瞿洪斌还透露“李继宏版世界名著”的第七种产品《傲慢与偏见》也将于今年上半年和读者见面。

返回奥一网 意见反馈