‌·

美诗人费林盖蒂诗集《心灵的科尼岛》中译本出版

来源:南方都市报     2017年09月17日        版次:AA10    作者:朱蓉婷

    南都讯 记者朱蓉婷 美国“垮掉的一代”代表诗人、画家劳伦斯·费林盖蒂(Lawrence Ferlinghetti,1919-)的诗集《心灵的科尼岛》近日由上海译文出版社推出中文版,由著名翻译家、诗人黄灿然翻译。

    该诗集最初于1958年出版,与金斯堡的《嚎叫》、凯鲁亚克的小说《在路上》一起,成为垮掉派最著名的作品。其中包含费林盖蒂最著名的诗篇,如《我在等待》和《拾破烂者的助奏》,都是为爵士乐伴奏而写。书名取自亨利·米勒的《入夜》,诗人在诗中反映了他在20世纪50年代的所思所想,形成了心灵的科尼岛———一种灵魂的竞技场。虽然写于保守的战后时期,但诗中反正统的热忱传达出一种独特的人性节拍,至今仍能引起共鸣。

    费林盖蒂是旧金山“城市之光书店兼出版社”创始人之一,该书店出版了艾伦·金斯堡的《嚎叫》。美国黑人革命诗人阿米里·巴拉卡称《心灵的科尼岛》为“新一代人想要重塑美国诗歌的旗帜之一。”学者赵毅衡在《美国现代诗选》里评价费林盖蒂是“五十年代垮掉派诗人”中最成熟的一个,其代表作《心灵的科尼岛》“体现了垮掉派诗歌中比较明朗清晰的一面”,并认为他在“垮掉派中一直是个与众不同的人物”。

    译者黄灿然认为,《心灵的科尼岛》具有和平主义和无政府主义的色彩。在风格上则具有超现实主义色彩,包含讽刺性的社会观察,“费林盖蒂相信生命的神奇,并以生机勃勃的甚至有点儿滑稽的方式来表现。”

    虽然费林盖蒂是十足的学院派出身,但他的诗歌却是反学院派的,其形式极其开放,实验性强。他要“发明一种谁都懂的新语言”,“讲世界无法否定的新真理”。

手机看报
返回奥一网 意见反馈